Carnage – Deus da Carnificina por Melhor DR

O filme de Roman Polanski, com um elenco competentíssimo, começa com uma conversa muito civilizada entre dois casais, cujos filhos envolveram-se em uma briga no parque.

O espírito de “comunidade” logo desanda, os nervos ficam à flor da pele e começam aguerra entre casais, guerra de sexos, ofensas…

… e até vômito.

 

Quando Me Apaixono por Melhor DR e Melhor Lição

E, de repente, Helen Hunt reaparece. Deixa a maternidade de lado para dedicar-se a um roteiro baseado em um romance de Elinor Lipman.

Acabou, na verdade, assumindo a direção e o papel principal (esta última função por influência de Warren Beatty, segundo contou ao NY Times).

O elenco ainda conta com Betty Midler,

Matthew Broderick (e sua voz de ratinho),

Colin ‘Mr Darcy’ Firth

e Salman Rushdie, que interpreta um ginecologista (!!).

Then She Found Me foi lançado em 2007 , durante o Festival de Toronto. Por um motivo qualquer, chegou agora aos cinemas brasileiros e em pouquíssimas salas.

Uma pena!

Porque, Quando Me Apaixono (sim, Then She Found Me virou isso no Brasil), é um daqueles filmes despretensiosos e gostosos; uma boa surpresa, que vale cada centavo.

Além de apreciar o Mr Darcy, eu gosto, particularmente, da história que a April conta…

There’s a jewish story, an ordinary jewish joke, a father was teaching his little son to be less afraid, to have more courage. Jump, he said, and I’ll catch you. And the little boy trusted him and the little boy jumped. And when his father caught him, he felt filled with love and when he didn’t he was filled with something else, something more…life. 

…e da DR beeeeem pé-no-chão com o Frank:

April Epner: I know what I did to you, to you in particular. Kinda worst nightmare kind of thing, right? I knew that. Even at the time I knew that.
Frank: What else?
April Epner: I’ll do it again, I will, I’ll hurt you again and again. Not like that, you’d have to leave me if I hurt you like that. If we were together you would leave me if I hurt you like that again, wouldn’t you?
Frank: Yes. Yes, I would.
April Epner: Good. But I’ll hurt you in other ways, little ways, I won’t mean to but I will. And sometimes I will mean to.
Frank: This is quite an offer you’ve worked out.
April Epner: You’ll hurt me too, you know. You’ll hurt me and change on me, you might even leave me after you promise you won’t, how about that?
Frank: I wouldn’t.
April Epner: But you might.
Frank: But I wouldn’t.
April Epner: But… you might.
Frank: Yeah, I guess I might.

Afinal, quem precisa de promessas impossíveis?

Entre Dois Amores por Melhor DR e Melhor Poema

Isso é uma DR de alto nível…

Karen: Why is your freedom more important than mine?

Denys: It isn’t and and I’ve never interfered with your freedom.

Karen: No. I’m not allowed to need you. Or rely on you or expect anything from you.

I’m free to leave.But I do need you.

Denys: You don’t need me.  If I die, will you die? You don’t need me.You’re confused. You’ve mixed up need with want. You always have.

Karen: My God. In the world that you would make, there would be no love at all.

Denys: Or the best kind. The kind we wouldn’t have to prove.

Karen: You’ll be living on the moon then.

Denys: Why? Because I won’t do it your way? Are we assuming there’s one proper way to do all this? Do you think I care about Felicity? Do you think I’ll be involved with her?

Karen: No.

Denys: Then there’s no reason for this.

Karen: If she’s not important… why won’t you give it up? I have learned a thing

that you haven’t.  There are some things worth having… but they come at a price,

and I want to be one of them. I won’t allow it.

Denys: You have no idea the effect that this language has on me.

Karen: I used to think that there was nothing that you really wanted…but that’s not it, is it?

You want to have it all.

Denys: I’m going (…) and she can come or not.

Karen: Then you’ll be living elsewhere.

CLAP! CLAP! CLAP!

E tem ainda o poema (se você não viu o filme, não veja esse trecho), de A.E. Housman:

Em inglês:

“The time you won your town the race /We chaired you through the market-place; /Man and boy stood cheering by, /And home we brought you shoulder-high…

Smart lad, to slip betimes away /From fields where glory does not stay /And early though the laurel grows /It withers quicker than the rose…

Now you will not swell the rout /Of lads that wore their honours out, /Runners whom renown outran /And the name died before the man…

And round that early-laurelled head /Will flock to gaze the strengthless dead, /And find unwithered on its curls /The garland briefer than a girl’s”.

Now take back the soul of Denys George Finch Hatton, whom You have shared with us. He brought us joy…we loved him well. / He was not ours. / He was not mine.

Em português:

 “Quando o corredor entrou na cidade vencedor, nós saudamos o desfilar da sua vitória. Homens e meninos em euforia, ao carregálo para casa em ombros de alegria. Jovem inteligente, que se foi rapidamente dos campos onde a glória não dura para sempre.

E embora o louro como temporão cresce, antes de uma rosa fenece. Agora não  mais pertence ao grupo dos jovens cuja honra se acabaria. Corredores cuja fama os superara e o nome morrera antes do homem.

Os galhos de louro temporão em círculo juntar-se-ão  para a morte inerte admirar e em suas dobras encontrar incólume uma grinalda tão efêmera quanto a de uma menina”.

Agora receba de volta a alma de Denys George Finch Hatton, que conosco repartiste. Ele nos trouxe alegria. E o amamos muito. Ele não era nosso. Ele não era meu.

PS1: Meryl e Bob estavam tão lindos nesse filme, né?

PS2: Entre Dois Amores causou no Oscar, levando 7 estatuetas, incluindo melhor diretor (Sidney Pollack) e melhor filme.

Antes do Pôr-do-Sol por Melhor DR

Essa cena diz tudo:

É… vai uma valsa aí?

Antes do Amanhecer já foi indicado a Melhor Diálogo e a continuação poderia ganhar também:

– Memory is a wonderful thing if you don’t have to deal with the past. (…) You can never replace anyone because everyone is made up of such beautiful specific details.

Não?